8 de febr. 2021

Quan la premsa francesa es fa ressò del català

Vet aquí el que es pot llegir a l'edició d'avui de MEDIAPART sota la ploma de Jean-Claude Leroy:

Une anthologie des poèmes de Jordi Pere Cerdà

Assurément, Cerdà fait corps avec la nature qui non seulement l’entoure mais vit en lui, lui qui en est un élément sensible et partageur. Sa poésie célèbre végétaux, animaux, minéraux, espace, tout y est comme magnifié, tant il y est étonnement immergé.

Segueix un article que anuncia i comenta la publicació del llibre «Comme sous un flot de sève / anthologie poétique» traduït al francès per Étienne Rouziès i publicat per «La rumeur Libre» el 05/10/2020 (ISBN 978-2-35577-197-2). L'autor que fa esment dues vegades de l'opinió del nostre amic Joan Peire Tardiu sobre la poesia de Cerdà, il·lustra la seva presentació amb citacions del poeta i acompanya el tot amb una foto. Em permeto aquí de donar les gràcies al senyor Jean-Claude Leroy, que no conec, i també a MEDIAPART, perquè em sembla bastant rar que la gran premsa nacional francesa s'adoni de l'existència dels nostres autors i poetes catalans.