L'Indépendant, jeudi 4 mars 2010
M'és bastant difícil d'entendre que la gent que vol posar coses escrites en català en el diari -i se'ls hi ha d'agrair molt- no es documenti prèviament. Existeixen molts recursos i és possible obtenir ajut a prop d'uns quants organismes o associacions. Les mediateques tenen diccionaris... Parlant de diccionaris: alguns es poden consultar gratuïtament per Internet. Per exemple el celebríssim DICCIONARI CATALÀ VALENCIÀ BALEAR d'Alcover a l'adreça següent : http://dcvb.iecat.net/. També és consultable el Diccionari de l'Institut d'estudis catalans (DIEC): http://dlc.iec.cat/, i encara el de la Gran enciclopèdia: http://www.enciclopedia.cat/
Tornant al Tio tio, tota la cosa la va explicar en Joan Amades en el seu Costumari català, volum II p 139, 140 i 141. També hi dóna la tonada del ball del Tio fresco. Em recordi que de mainatge la cantàvem en el pati de l'escola, a Ceret, amb una lletra una mica diferent de la que va apuntar l'Amades i que deia:
Ja te l'encendré
el tio, tio, tio,
ja te l'encendré
el tio de paper.
No me l'encendràs pas
el tio, tio, tio,
no me l'encendràs pas
el tio de paperàs!
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada